
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Француски израз: Томбер данс лес поммес (изговара се на (н) баи да (н) лаи пухм) значи онесвестити се или нестати. Има неформални регистар и буквално се преводи као „падање у јабуке“. Такође можете чути варијацијупартир данс лес поммес (да оставим у јабукама)
Објашњење
Француски израз томбер данс лес поммес симпатичан је начин да се каже да се неко онесвестио, али волео бих да знам зашто / како су јабуке повезане са стањем несвесности. * Ова чудна веза наставља се подједнако неформално. рестер данс лес поммес - "бити (остати) хладно, остати без свести."
*Према Ле Гранд Роберт, вероватно је порекло Георге Санд-а етре данс лес поммес цуитес, представа о етре цуит (бити исцрпљен) ин Реи и Цхантреау, али то још увек не објашњава какве везе јабука има са чиме.
Пример
Н'аиант риен манге депуис плус отприлике 12 сати, а ето гробница је мање поммеса.
Пошто није јела ништа више од 12 сати, угасила је.