Занимљиво

Закон о реформи из 1883. године

Закон о реформи из 1883. године


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Увођење тајног гласања 1872. свакако је смањило ниво корупције на парламентарним изборима. Међутим, неки политичари су и даље трошили велике суме новца убеђујући људе да гласају за њих. Виллиам Гладстоне је веровао да то није фер и 1883. његова влада је представила предлоге да се заустави кандидате да користе своје богатство за победу на изборима. Закон о корупцији је прецизирао колико новца кандидати могу потрошити током изборног времена и забранио је активности попут куповине хране или пића за бираче. У Закону о корупцији је чак наведен број преноса који се могу користити за довођење бирача на биралишта.


Пендлетонов закон о реформи државне службе

Тхе Пендлетонов закон о реформи државне службе је савезни закон Сједињених Држава који је усвојио 47. Конгрес Сједињених Држава, а потписао га је председник Цхестер А. Артхур 16. јануара 1883. Тај закон налаже да се већина функција у савезној влади додељује на основу заслуга уместо политичких патронат.

  • Уведен у Сенатукао С. 133 од странеГеорге Х. Пендлетон (Д-ОХ)
  • Прошао Сенат 27. децембра 1882. (38–5)
  • Прошао кућу даље 4. јануара 1883 (155–47)
  • Председник је потписао законЦхестер А. Артхурна 16. јануара 1883

До краја 1820 -их, америчка политика је радила по систему плијена, политичкој покровитељској пракси у којој су носиоци функција својим савезницима додјељивали државне послове у замјену за финансијску и политичку подршку. Заговорници система пљачке били су успешни у блокирању смислене реформе државне службе све до убиства председника Јамеса А. Гарфиелда 1881. године. 47. конгрес је усвојио Пендлетонов закон о реформи државне службе на свом заседању, а председник Цхестер А. Артхур, такође бивши пљачкаш, потписао закон.

Пендлетонов закон о државној служби предвиђао је избор неких државних службеника путем такмичарских испита, а не веза са политичарима или политичким опредјељењима. Такође је учинило незаконитим отпуштање или деградирање ових владиних званичника из политичких разлога и створило је Комисију за државну службу Сједињених Држава ради спровођења система заслуга. Овај закон се у почетку односио само на око десет посто федералних службеника, али сада покрива већину савезних запослених.


ИСТОРИЈСКА ПОЗАДИНА

Током колонијалних година није било неуобичајено да се јавне функције попуњавају онима који су их плаћали. Ово искуство, заједно са несклоношћу према британској колонијалној бирократији, дало је довољно основа вођама нове републике да не верују јавним службеницима. Током своја два председничка мандата, Георге Васхингтон је инсистирао на „подобности карактера“ као главној квалификацији за обављање државног посла. Надало се да ће овај стандард створити "патрицијску" државну службу која ће избећи оно што су многи видели као замке демократије. Смена са функције била су ретка.

С порастом политичких партија након 1800. године, било је само питање времена када ће новоизабрани извршни директори пожељети да људи са властитим политичким увјерењима заузму важна мјеста у административној хијерархији. Међутим, тек након избора Ендрјуа Џексона 1828. године, именовање и разрешење са јавних функција на партијским основама у потпуности је прихваћено као одговарајући приступ запошљавању јавне службе. Након овог времена, позиције у јавним службама би се делиле по "систему пљачке" &#к2014 другим речима, странка победница на изборима могла би да подели положаје у државној служби као неку врсту пљачке (плена) члановима странке или било ко други за кога сматра да је подобан да служи. Овај систем би осигурао да влада не буде оруђе богатих, моћних и привилегованих, већ демократичнијих, са особљем из репрезентативног пресека бирачког тела и стога (вероватно) боље реагује на вољу народа. Иако је систем пљачке критикован због попуњавања канцеларија неспособнима и стварања огромних подстицаја за корупцију, те примедбе су се чуле више од пола века.


Пендлетонов закон о реформи државне службе

Тхе Пендлетонов закон о реформи државне службе (погл. 27, 22 Стат. 403) Сједињених Држава је савезни закон успостављен 1883. који је предвиђао да се државни послови додељују на основу заслуга. Тај закон предвиђа одабир државних службеника путем такмичарских испита, а не веза са политичарима или политичким опредјељењима. Такође је учинило незаконитим отпуштање или деградирање државних службеника из политичких разлога и забранило прикупљање донација за кампању на имовини савезне владе. Да би се спровео систем заслуга и правосудни систем, закон је такође основао Комисију за државну службу Сједињених Држава. Кључни резултат био је пребацивање странака на ослањање на финансирање из пословања, јер више нису могле да зависе од наде покровитељства.

Започет током администрације Цхестера Алана Артхура, Пендлетонов закон служио је као одговор на масовну подршку јавности реформи државне службе која је порасла након убиства предсједника Јамеса Гарфиелда од стране Цхарлес Ј. Гуитеау -а. Упркос претходној подршци систему патроната, Артур је постао ватрени присталица реформе државне службе као председник. Закон је усвојен 16. јануара 1883. Закон је спонзорисао сенатор Георге Х. Пендлетон, демократски сенатор Охаја, а написао га је Дорман Бридгеман Еатон, упорни противник патронатског система који је касније био први председник Сједињених Држава Државна комисија за државну службу. Међутим, закон би се такође показао као велика политичка одговорност за Артура. Закон је увредио политичаре машина [ потребно појашњење ] унутар Републиканске странке и није се показало довољним за реформаторе странке, па је Артур изгубио популарност унутар Републиканске странке и није био у стању да освоји председничку номинацију странке на републиканској националној конвенцији 1884.

Закон се примењивао само на послове савезне владе, а не на државне и локалне послове који су били основа за политичке машине. [ потребно појашњење ] У почетку је Пендлетонов закон покривао само неколико послова, јер је само 10% цивилних службеника америчке владе имало послове у државној служби. Међутим, постојала је непостојећа одредба према којој су одлазећи председници могли закључати своје именоване особе претварајући своја радна места у државну службу. Након низа промена странака на председничком нивоу (1884, 1888, 1892, 1896), резултат је био да је већина савезних послова под државном службом.


Закон о државној служби Пендлетон из 1883

Незнање јавности о питању закона о државној служби престало је формирањем организација попут Националне лиге за реформу државне службе. 1 Лига је почела као организација на државном нивоу у Нев Иорку 1877. године, али је 1881. лига постала национална. 2 Напори Лиге обједињени су у нацрту закона сачињеном 1881. под називом Закон о реформи државне службе. Аутор закона је Дорман Б. Еатон, који је био председник организације. Сенатор Георге Х. Пендлетон из Охаја предложио је новоизрађени закон конгресу 1881. Закон је предложио нови систем именовања државних службеника. Систем се звао систем заслуга. Дизајниран је да тестира кандидате на основу знања потребног за радно место за које су се пријавили. 1

У почетку није био успешан због чињенице да су конгресмени морали да усвоје закон били и људи који су имали највише користи од система плена. Касније те године рачун је имао велику паузу. Убиство председника Гарфиелда. Због директне везе са системом плијена, јавно мњење је испитано са позитивне стране реформе државне службе. 1

Закон је оживео Комисију за државну службу, Комисија је била задужена за регулисање услова запошљавања и запошљавања државних службеника у Сједињеним Државама. Комисија је већ била основана 1871. године, али је конгрес блокирао добијање средстава. Новим приједлогом закона успостављено је финансирање комисије и додијељено је именовање њених чланова предсједнику, који је у то вријеме био Цхестер Алан Артхур. Закон је такође класификовао око десет одсто функција савезне владе као службено службенике. Кишобран ове класификације у почетку је покривао само 14.000 од 110.000 послова у државној управи. Ова радна мјеста државних службеника морала су бити попуњена процесом испитивања. Савезни положаји обухваћени актом такође су добили посебне заштите и изузећа док су били на функцији. Били су изузети од захтева да обезбеде покровитељство било којим политичарима који се кандидују или не. Политичке странке и организације су им забраниле да их присиљавају. Циљ је био створити политички неутралну радну снагу унутар владе и заштитити их од плаћања пожара политичким странкама. 3

Моћ проширења система заслуга за запошљавање државних службеника дата је в.д. Ово би се показало као веома важан део закона у наредних неколико деценија.

1. КНОКС, Роберт АДАМС, Мицхаел О. ОСХО, Гболахан С. Историја и релевантност покровитељства, реформа државне службе и Пендлетонов закон: образложење за интервенцију Конгреса. Јоурнал оф Публиц Администратион анд Говернанце в. 7, н. 2, стр. Странице 55-65 хттп://ввв.мацротхинк.орг/јоурнал/индек.пхп/јпаг/артицле/виев/10950

2. Смитх, Т. В. Међународни етички часопис 40, бр. 1. 1929 п.137-41.хттп: //ввв.јстор.орг.проки1.цл.мсу.еду/стабле/2378300.

3. Х. Манлеи Цасе, "Федерал Емплоиее Јоб Ригхтс Ригхтс: Тхе Пендлетон Ацт оф 1883 то Ацт оф Реформ Цивил Сервице Ацт 1978", (Ховард Лав Јоурнал 29, бр. 2. 1986) стр. 283-306


Цитизенс Унитед и МцЦутцхеон

  • 2010: Ин Цитизенс Унитед в. ФЕЦ, Врховни суд је закључио да су независни издаци корпорација и синдиката заштићени Првим амандманом, који је поништио одредбе БЦРА које забрањују ове врсте расхода. Неколико месеци касније, одлука од Цитизенс Унитед примењено је на Спеецхнов.орг против ФЕЦ у Окружном апелационом суду ДЦ. Судије су закључиле да су аргументи да би неограничени независни трошкови довели до корупције неважећи након Цитизенс Унитед одлука.
  • 2012: Први пут оба председничка кандидата нису прихватила јавно финансирање. Такође, Врховни суд је то одлучио Цитизенс Унитед примењен на законодавство Монтане из 1912. године које забрањује директну корпоративну политичку потрошњу у Америцан Традитион Партнерсхип в. Буллоцк. Ώ]ΐ]
  • 2014: Недавна одлука Врховног суда у МцЦутцхеон против ФЕЦ -а пресудио да укупна ограничења доприноса крше права Првог амандмана. Овом одлуком уклања се ограничење количине новца коју сваки појединачни донатор, укључујући ПАЦ, може дати кандидатима или страначким одборима. Раније је ограничење износило укупно 48.600 долара сваке две године за све савезне кандидате и укупно 74.600 долара за политичке странке и одборе. Не постоји ограничење у броју ПАЦ -ова који могу постојати, па би донатори теоретски могли значајно повећати своје доприносе одређеним кандидатима ако имају довољно ПАЦ -ова који их подржавају. Основни лимити за доприносе у кампањи од 2600 УСД за појединачне кандидате и 5000 УСД за ПАЦ остају на снази.

Напори да се пониште одлуке Врховног суда

Многа државна законодавна тела широм земље предложила су мере за формирање одбора за преиспитивање пресуде и позвала Конгрес Сједињених Држава на уставни амандман који би поништио Цитизенс Унитед в. ФЕЦ и МцЦутцхеон против ФЕЦ -а. Иако се велики део законодавства није помакнуо напред, у неким државама, попут Илиноиса, такви закони су усвојени у оба дома државног законодавног тела. Следе примери законодавних покушаја:

Осим тога, разне организације су водиле кампању за сличне уставне измене и допуне реформе финансирања кампање:


Х.Р.1883 - Протецт Америца Фирст Ацт 117. конгрес (2021-2022) |

Постоји једна верзија закона.

Текст доступан као:

Овде приказано: Представљено у Дому (03/12/2021)

Да би се увео мораторијум на имиграцију, изградио зид, дао приоритет обезбеђењу јужне границе, укинуо одређене извршне наредбе које угрожавају безбедност Сједињених Држава, поново успоставио имиграциону политику нулте толеранције, осигурао сигуран повратак ванземаљске деце без пратње, смањио трговина људима, депортација криминалних странаца и крајња ланчана миграција.

Гђа Греене из Џорџије представила је следећи предлог закона који је упућен Одбору за правосуђе, а поред одбора за националну безбедност, начине и средства, обавештајне послове (стални одабир), спољне послове, оружане службе, енергију и трговину, Дом Администрација, наука, простор и технологија, на период који ће председник накнадно одредити, у сваком случају ради разматрања одредаба које су у надлежности дотичне комисије

Да би се увео мораторијум на имиграцију, изградио зид, дао приоритет обезбеђењу јужне границе, укинуо одређене извршне наредбе које угрожавају безбедност Сједињених Држава, поново успоставио имиграциону политику нулте толеранције, осигурао сигуран повратак ванземаљске деце без пратње, смањио трговина људима, депортација криминалних странаца и крајња ланчана миграција.

Било да га усвоје Сенат и Представнички дом Сједињених Америчких Држава у Конгресу,

ОДЈЕЉАК 1. Дефиниције разлучивости кратког наслова.

(а) Овај акт се може цитирати као „Први закон о заштити Америке“.

(б) Садржај. - Садржај овог закона је сљедећи:

Сец. 1. Дефиниције раздвајања кратког наслова.
Сец. 2. Сврха.
Сец. 3. Налази.
Сец. 4. Смисао Конгреса.
Сец. 5. Скраћен период уклањања странаца којима је наређено уклањање.
Сец. 6. Мораторијум на привремену имиграцију убрзао је депортацију.
Сец. 7. ИЦЕ притварање насилних странаца.
Сец. 8. Нема федералних фондова за „светишта“.
Сец. 9. Оснаживање локалних органа за спровођење закона како би се осигурала имиграциона сигурност.
Сец. 10. Изградите зид.
Сец. 11. Поновно потврђивање имиграцијске политике нулте толеранције.
Сец. 12. Укидање одређених Извршних налога потписаних након 19. јануара 2021. године.
Сец. 13. Укидање одложених радњи за доласке деце (ДАЦА) и одложених радњи за родитељску одговорност (ДАПА).
Сец. 14. Забрана финансијске помоћи Мексику, земљама Централне Америке и Јужне Америке.

(ц) Раздвојивост. - Ако се било која одредба овог закона или примјена те одредбе на било коју особу или околност сматра неважећом, остатак овог закона и примјена те одредбе на друга лица која нису у сличној ситуацији или на друге особе околности, неће утицати на такво поништавање.

(д) Дефиниције. - У овом акту:

(1) „Странац“ се односи на свакога ко није држављанин или држављанин Сједињених Држава како је дефинисано у Закону о имиграцији и држављанству (ИНА) 101 (а) (3), 8 У.С.Ц. 1101 (а) (3).

(2) „Недопустив странац“ односи се на сваког странца који не испуњава услове за добијање виза или законито примљен у Сједињене Државе.

(3) „Централноамеричка држава“ се дефинише као било која од следећих земаља: Гватемала, Белизе, Ел Салвадор, Хондурас, Никарагва, Костарика и Панама.

(4) „Јужноамеричка држава“ је дефинисана као било која од следећих земаља: Бразил, Аргентина, Перу, Колумбија, Боливија, Венецуела, Чиле, Парагвај, Еквадор, Гвајана, Уругвај, Суринам и Француска Гвајана.

Сврха овог закона је да заустави сву страну имиграцију у Сједињене Државе на период од четири године све док граница не буде осигурана и Американци се не врате на посао. Сврха овог закона је и да укине одређене извршне наредбе које угрожавају безбедност Сједињених Држава, да поново успостави имиграциону политику нулте толеранције, обезбеди сигуран повратак ванземаљске деце без пратње, смањи трговину људима, депортује криминалне странце и крајња ланчана миграција.

Конгрес закључује следеће:

(1) Устав даје Конгресу апсолутну моћ да створи јединствено правило натурализације према члану И, одјељак 8, тачка 4.

(2) Између 2013. и 2014. године, број деце без пратње ухваћене на граници повећан је за скоро 80 ​​одсто, са 38.759 у фискалној 2013. години (октобар 2012. – септембар 2013.) на 68.541 у фискалној 2014. години (октобар 2013. - септембар 2014.).

(3) Нев Иорк Тимес је закључио да је Закон о поновној ауторизацији заштите жртава трговине људима Виллиама Вилберфорцеа из 2008. (јавно право 110–457, у даљем тексту „Вилберфорце Ацт“), донет током преласка на Обамину администрацију, у корену катастрофалног тока без пратње. малолетници до јужне границе нације 2014.

(4) Према Цабле Невс Нетворк (ЦНН), Вилберфорце Ацт је допринео порасту броја деце миграната из Централне Америке спречавајући Сједињене Државе да пошаљу децу назад без саслушања о азилу.

(5) Према тадашњем председничком кандидату Бајдену, то је „морални недостатак када су деца затворена у пренатрпаним заточеничким центрима“.

(6) Према Лос Ангелес Тимесу, администрација председника Обаме, под вођством потпредседника Јоеа Бидена, секретара за унутрашњу безбедност Јех Јохнсон и заменика секретара Алејандра Маиоркаса, изградила је пренатрпане притворне центре (тзв. „Кавезе“).

(7) Председник Биден је предузео следеће радње у вези са имиграцијом:

(А) Укинула забрану путовања председника Трумпа (Извршна наредба 13780) и дозволила да обрада виза почне поново.

(Б) Зауставила је сву изградњу јужног граничног зида и започела процес преусмеравања средстава намењених за изградњу граничног зида.

(Ц) С обзиром на то да су савезне агенције овлашћене да у потпуности измене имиграциону политику председника Трампа (Извршна наредба 13993).

(Д) Прогласили су да савезни агенти више не могу замијенити локалне органе за провођење закона да помажу на граници када су преоптерећени (Извршна наредба 13993).

(Е) Упутио Одељењу за националну безбедност очување и утврђивање ДАЦА.

(Ф) Упутио Одељење за унутрашњу безбедност да прошири путеве за улазак појединаца из Северног троугла у Сједињене Државе, укључујући ланчану миграцију, и поново уведе имиграцијске праксе „ухвати и пусти“ (Извршни налог 14010).

(Г) Зауставили су напоре председника Трумпа да заустави имиграцију како би успорио ширење ЦОВИД -19 (Извршна наредба 14010).

(Х) Циљани протоколи председника Трумпа о заштити од миграција ради вероватног повлачења како би тражиоци азила лакше ушли (Извршна наредба 14010).

(8) Председник Трумп подржао је депортацију свих имиграната без докумената („неприхватљиви странци“) и позвао на окончање ненатурализованог држављанства у Сједињеним Државама.

(9) Према ББЦ -у, гранична задржавања су се значајно повећала под Трумповом администрацијом.

Конгрес има смисао да:

(1) Легални имиграцијски систем Сједињених Држава требао би бити ограничен на оне који могу допринијети не само економском, већ су показали поштовање према култури и владавини права ове нације.

(2) Границе Америке морају се бранити, а илегална имиграција мора се зауставити без изузетка.

(3) Мјерило величине земље је вриједност која се признаје као грађанин. Као таква, Америка не може окаљати име држављанства награђујући оне који не поштују законе на рачун оних који то чине.

(4) Амнестија се мора одбацити у свим облицима.

(5) Ненатурализовано држављанство по праву рођења-које активно подстиче непријатељске интересе да поткопају легитимитет демократске самоуправе ангажовањем у субверзивном „туризму рођења“ и ланчаном миграцијом-у супротности је са намером 14. амандмана на Устав.

(6) Федерално наметнуте програме расељавања избјеглица треба одбацити због поремећаја у раду локалних заједница и корупције која је присутна у тим програмима.

СЕЦ. 5. Скраћен период уклањања странаца којима је наређено уклањање.

Наслов 8 У.С.Ц. 1231 (а) (1) (А) мења се и додаје „90 дана” и додаје се „30 дана”.

СЕЦ. 6. Мораторијум на привремену имиграцију убрзао је депортацију.

Наслов 8, Кодекс Сједињених Држава, мења се додавањем на крају следећег новог одељка:

„СЕЦ. 1383. Привремени мораториј на брзу депортацију усељеника.

„(А) Без обзира на било коју другу одредбу закона, након датума ступања на снагу овог закона, сваки странац који незаконито уђе у Сједињене Државе без важећег пасоша или другог доказа о америчком држављанству у улазној луци третираће се као„ неприхватљив “ странац 'испод 8 УСЦ 1182 (а) и према налогу за уклањање од државног тужиоца како је прописано у 8 У.С.Ц. 1231 (а) (1) (А).

„(Б) Надаље, такви неприхватљиви странци такође ће бити -

„(1) за које се претпоставља да потпадају под статус заразне болести који носи здравствено стање (8 У.С.Ц. 1182 (1) (А) (и)) и

„(2) бити подвргнути непосредном притвору и депортацији (као да је већ наложено од стране државног тужиоца у 8 УСЦ 1231 (а) (1) (А)) у њихову земљу порекла у року од 30 дана од притвора према закону Сједињених Држава службеник за спровођење или домовинску безбедност.

„(Ц) Надаље, од таквих неприхватљивих странаца који су притворени након 1. јануара 2021. године неће се морати појављивати пред имиграцијским судијом ради доношења пресуде у складу с процедурама наведеним у 8 У.С.Ц. 1229 (а) и 8 У.С.Ц. 1229.

“(Д) Надаље, такви поступци уклањања према 1229 (а) ће се користити за рјешавање захтјева за азил и имиграцију поднесених прије 1. јануара 2021. године.

“(Е) Надаље, такви неприхватљиви странци описани у овом одјељку ни под којим околностима неће бити пуштени из притвора за провођење закона док чекају депортацију.

„(Ф) Временско ограничење. - Овај одјељак примјењује се четири календарске године од датума доношења овог закона.“.

СЕЦ. 7. ИЦЕ Притвор насилних странаца.

(а) Одељак 236 (ц) Закона о имиграцији и држављанству (8 У.С.Ц. 1226 (ц)) се мења -

(А) у подставима (А) и (Б), стављањем зареза на крају сваког подставка и уметањем тачке и зареза

(и) брисањем „казне“ и убацивањем „осуђен“ и

(ии) тако што ћете притиснути „, или“ и уметнути тачку -зарез

(Ц) у подставу (Д), стављањем зареза на крају и уметањем „или“ и

(Д) додавањем после подставка (Д) следећег:

„(Е) (и) (И) није прегледано и примљено у Сједињене Државе

„(ИИ) је имао неимигрантску визу (или другу документацију која дозвољава пријем у Сједињене Државе као неимигрант) која је опозвана према члану 221 (и) или

„(ИИИ) је описано у одељку 237 (а) (1) (Ц) (и) и

„(Ии) је тужилаштво у Сједињеним Државама оптужило за било које кривично дело које је за последицу имало смрт или тешке телесне повреде (како је дефинисано у одељку 1365 (х) (3) наслова 18, Законик Сједињених Држава) друге особе) ," и

(2) додавањем на крају следећег:

“(3) Н ЗАХТЈЕВ ЗА ОТИФИКАЦИЈУ. - Након што наиђе или стекне знање о странцу описаном у ставу (1), помоћник секретара за унутрашњу безбједност за имиграцију и спровођење царина уложиће разумне напоре -

„(А) да прибаве информације од агенција за спровођење закона и из других доступних извора у вези са идентитетом било које жртве злочина за које је такав странац оптужен или осуђен, и

„(Б) благовремено и континуирано пружати информације жртви или, ако је жртва умрла, родитељу, старатељу, супружнику или најближем живућем рођаку такве жртве, укључујући -

“(И) пуно име и презиме странца, надимке, датум рођења и државу држављанства

“(Ии) имиграциони статус странца и историја криминала

“(Иии) статус скрбника странца и све промјене у вези са задржавањем странца и

„(Ив) опис свих напора владе Сједињених Држава да уклони странца из Сједињених Држава.“.

(б) Одредбе о штедњи. - Ништа у овом закону или изменама и допунама овог закона не може се тумачити као ограничење права жртава злочина према било којој другој одредби закона, укључујући одељак 3771 наслова 18, Законика Сједињених Држава.

СЕЦ. 8. Нема федералних фондова за „светишта“.

Одељак 241 (и) Закона о усељавању и држављанству (8 У.С.Ц. 1231 (и)) мења се додавањем на крају следећег:

„(7) Држава (или политички пододјел државе) неће бити подобна за склапање уговорног аранжмана према ставу (1) ако држава (или политичка подјела) -

„(А) има на снази било који закон, политику или поступак који је у супротности са пододељком (а) или (б) одељка 642 Закона о реформи илегалне имиграције и одговорности усељеника из 1996. (8 У.С.Ц. 1373) или

„(Б) забрањује државним или локалним службеницима полиције да прикупљају информације о држављанству или имиграционом статусу, законитом или незаконитом, било ког појединца.“.

(а) Ограничење програма грантова ДОЈ -а. -

(1) Ц ОПС. - У случају државе или јединице локалне управе која је примила награду за бесповратна средства према делу К наслова И Закона о свеобухватној контроли злочина и сигурним улицама из 1968. (42 УСЦ 3796дд и даље), ако , током фискалне године, та држава или локална самоуправа је држава или локална самоуправа описана у пододељку (ц), државни тужилац ће задржати сав износ који би иначе био додељен тој држави или јединици локалне управе за следећу фискалну године.

(2) Б ИРНЕ-ЈАГ.-У случају државе или јединице локалне самоуправе која је примила награду за бесповратна средства у складу са подделом 1 дела Е наслова И Закона о свеобухватној контроли злочина и сигурним улицама из 1968. (42 УСЦ 3750 ет даље), ако је током фискалне године та држава или јединица локалне управе описана у пододељку (ц), државни тужилац ће задржати сав износ који би иначе био додељен тој држави или јединици локалне управе за следеће фискалне године.

(3) ОПИСАНЕ ДРЖАВЕ И ЛОКАЛНЕ ВЛАДЕ. - Држава или јединица локалне управе описана у овом пододељку је свака држава или локална самоуправа која -

(А) има на снази било који закон, политику или поступак у супротности са пододељком (а) или (б) одељка 642 Закона о реформи илегалне имиграције и одговорности усељеника из 1996. (8 У.С.Ц. 1373) или

(Б) забрањује државним или локалним службеницима полиције да прикупљају информације о држављанству или имиграционом статусу, законитом или незаконитом, било ког појединца.

СЕЦ. 9. Оснаживање локалних органа за спровођење закона како би се осигурала имиграциона сигурност.

(а) Федерална афирмација помоћи у спровођењу имиграционог закона од стране држава и политичких подјела држава. - Без обзира на било коју другу одредбу закона и потврђивање постојећих инхерентних овлашћења држава, службеника за спровођење закона једне државе или политичког пододјела Држава, имају инхерентна овлашћења сувереног ентитета да истражује, идентификује, ухапси, ухапси, притвори или пребаци странце у савезном притвору у Сједињеним Државама (укључујући превоз таквих странаца преко државних линија до притворских центара), у сврхе помажући у спровођењу имиграционих закона Сједињених Држава током обављања рутинских дужности. Конгрес никада није премјестио нити спријечио ову државну власт.

(б) Охрабрује се државно овлашћење за помоћ у спровођењу имиграцијских закона. -

(1) УОПЋЕ. - Ступајући на снагу на дан ступања на снагу овог закона, држава или политички пододјел државе, који на снази има статут, политику или праксу која забрањује службенике за провођење закона у држави, или политичка подјела државе, од пружања помоћи или сарадње са савезним службама за спровођење закона о имиграцији током извршавања рутинских дужности службеника за спровођење закона, неће примити никаква средства која би иначе била додијељена држави према члану 241 (и) Закон о усељавању и држављанству (8 УСЦ 1231 (и)).

(2) УПУТСТВО. - Ништа у овом одељку не захтева од службеника за спровођење закона из држава или из политичких подружница држава да пријављују или хапсе жртве или сведоке кривичног дела.

(3) ПОДИЗАЊЕ ФОНДОВА. - Сва средства која нису додијељена држави или политичком пододјељењу државе због неуспјеха државе или њеног политичког подјељења да се придржавају пододјељка ( а) преусмјерит ће се у државе или у политичке пододјеле држава које су у складу с тим пододсјеком.

(ц) Попис прекршилаца имиграције у базу података националног центра за информације о криминалу. -

(1) ПОВРШЕЊЕ ИНФОРМАЦИЈА НЦИЦ -у. - Најкасније 180 дана након датума доношења овог закона, а периодично и након тога, ако то захтијевају ажурирања, замјеник секретара за граничну и транспортну безбједност Одјељења за унутрашњу безбједност обезбиједиће Национални центар за информисање о криминалу Министарства правде са подацима које подсекретар може имати о странцима против којих је издата коначна наредба о удаљењу, свим странцима који су потписали споразум о добровољном одласку, свим странцима који су прекорачили своја овлашћења период боравка и сви странци којима су визе укинуте. Национални центар за информисање о криминалу уноси такве податке у досје о прекршитељима имиграције у бази података Националног центра за информације о криминалу, без обзира на то да ли -

(А) дотични странац је примио обавештење о коначном налогу за уклањање

(Б) дотични странац је већ уклоњен или

(Ц) има довољно идентификационих података у вези са странцем у питању.

(2) И ЗАКЉУЧИВАЊЕ ИНФОРМАЦИЈА У БАЗИ ПОДАТАКА НЦИЦ. -

(А) И Н ОПШТЕ. - Одељак 534 (а) наслова 28, Кодекс Сједињених Држава се мења -

(и) у ставу (3), притиском на „и“ на крају

(ии) преименовањем става (4) у став (5) и

(иии) додавањем после става (3) следећег новог става:

„(4) прибављати, прикупљати, класификовати и чувати евиденцију о кршењу имиграционих закона Сједињених Држава од стране странаца, без обзира на то да ли је такав странац примио обавештење о кршењу или су доступне довољне идентификационе информације у вези са таквим ванземаљац, па чак и ако је такав странац већ уклоњен из Сједињених Држава и ”.

(Б) Е ДАТУМ ЗАВРШНОГ ОДВАЈАЊА. - Државни тужилац ће се побринути да се измене из става (1) примене најкасније у року од 6 месеци од датума доношења овог закона.

(д) Државне и локалне службе за спровођење закона пружају информације о ухапшеним странцима. -

(1) ПОВРАТАК ИНФОРМАЦИЈА. - У складу с одјељком 642 (а) Закона о реформи илегалне имиграције и одговорношћу усељеника из 1996. (8 УСЦ 1373) и одјељком 434 Закона о личној одговорности и усклађивању радних могућности из 1996. (8 УСЦ 1644), свака држава и сваки политички пододељак једне државе благовремено ће доставити секретару за унутрашњу безбедност податке наведене у пододељку (б) у вези са сваким странцем ухваћеним у јурисдикцији државе или у политичка подјела државе, за коју се вјерује да крши имиграцијске законе Сједињених Држава.

(2) И ПОТРЕБНЕ И НФОРМАЦИЈЕ. - Подаци наведени у пододељку (а) су следећи:

(Б) Адреса или место боравка странца.

(Ц) Физички опис ванземаљца.

(Д) Датум, време и место сусрета са ванземаљцем и разлог за заустављање, задржавање, привођење или хапшење странца.

(Е) Ако је применљиво, број возачке дозволе странца и држава издавања те дозволе.

(F) If applicable, the type of any other identification document issued to the alien, any designation number contained on the identification document, and the issuing entity for the identification document.

(G) If applicable, the license plate number, make, and model of any automobile registered to, or driven by, the alien.

(H) A photo of the alien, if available or readily obtainable.

(I) The alien’s fingerprints, if available or readily obtainable.

(3) A NNUAL REPORT ON REPORTING.—The Secretary shall maintain and annually submit to Congress a detailed report listing the States, or the political subdivisions of States, that have provided information under subsection (d)(1) in the preceding year.

(4) R EIMBURSEMENT.—The Secretary of Homeland Security shall reimburse States, and political subdivisions of a State, for all reasonable costs, as determined by the Secretary, incurred by the State, or the political subdivision of a State, as a result of providing information under subsection (d)(1).

(5) A UTHORIZATION OF APPROPRIATIONS.—There are authorized to be appropriated to the Secretary $200,000,000 to remain available until expended to carry out this section.

(6) C ONSTRUCTION.—Nothing in this section shall require law enforcement officials of a State, or of a political subdivision of a State, to provide the Secretary of Homeland Security with information related to a victim of a crime or witness to a criminal offense.

(e) Financial assistance to State and local police agencies that assist in the enforcement of immigration laws .—

(1) G RANTS FOR SPECIAL EQUIPMENT FOR HOUSING AND PROCESSING CERTAIN ALIENS.—From amounts made available to make grants under this section, the Secretary of Homeland Security shall make grants to States, and to political subdivisions of States, for procurement of equipment, technology, facilities, and other products that facilitate and are directly related to investigating, apprehending, arresting, detaining, or transporting aliens who have violated the immigration laws of the United States, including additional administrative costs incurred under this Act.

(2) E LIGIBILITY.—To be eligible to receive a grant under this section, a State, or a political subdivision of a State, must have the authority to, and shall have a written policy and a practice to, assist in the enforcement of the immigration laws of the United States in the course of carrying out the routine law enforcement duties of such State or political subdivision of a State. Entities covered under this section may not have any policy or practice that prevents local law enforcement from inquiring about a suspect’s immigration status.

(3) F UNDING.—There are authorized to be appropriated to the Secretary for grants under this section $200,000,000 for fiscal year 2021 and each subsequent fiscal year.

(4) G AO AUDIT.—Not later than three years after the date of the enactment of this Act, the Comptroller General of the United States shall conduct an audit of funds distributed to States, and to political subdivisions of a State, under subsection (e)(1).

(f) Federal custody of aliens unlawfully present in the United States apprehended by State or local law enforcement .—

(A) I N GENERAL.—Title II of the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1151 et seq.) is amended by inserting after section 240C the following:

“ Custody of aliens unlawfully present in the United States

“Sec. 240D. (a) Transfer of custody by State and local officials .—If a State, or a political subdivision of the State, exercising authority with respect to the apprehension or arrest of an alien who is unlawfully present in the United States submits to the Secretary of Homeland Security a request that the alien be taken into Federal custody, the Secretary—

“(1) not later than 48 hours after the conclusion of the State, or the political subdivision of a State, charging process or dismissal process, or if no State or political subdivision charging or dismissal process is required, not later than 48 hours after the alien is apprehended, shall take the alien into the custody of the Federal Government and incarcerate the alien or

“(2) shall request that the relevant State or local law enforcement agency temporarily incarcerate or transport the alien for transfer to Federal custody.

“(b) Policy on detention in State and local detention facilities .—In carrying out section 241(g)(1), the Attorney General or the Secretary of Homeland Security shall ensure that an alien arrested under this Act shall be detained, pending the alien’s being taken for the examination under this section, in a State or local prison, jail, detention center, or other comparable facility. Notwithstanding any other provision of law or regulation, such facility is adequate for detention, if—

“(1) such a facility is the most suitably located Federal, State, or local facility available for such purpose under the circumstances

“(2) an appropriate arrangement for such use of the facility can be made and

“(3) such facility satisfies the standards for the housing, care, and security of persons held in custody of a United States marshal.

“(c) Reimbursement .—The Secretary of Homeland Security shall reimburse States, and political subdivisions of a State, for all reasonable expenses, as determined by the Secretary, incurred by the State, or political subdivision, as a result of the incarceration and transportation of an alien who is unlawfully present in the United States as described in subparagraphs (A) and (B) of subsection (a)(1). Compensation provided for costs incurred under such subparagraphs shall be the average cost of incarceration of a prisoner in the relevant State, as determined by the chief executive officer of a State, or of a political subdivision of a State, plus the cost of transporting the alien from the point of apprehension to the place of detention, and to the custody transfer point if the place of detention and place of custody are different.

“(d) Secure facilities .—The Secretary of Homeland Security shall ensure that aliens incarcerated in Federal facilities pursuant to this Act are held in facilities that provide an appropriate level of security.

“(1) I N GENERAL.—In carrying out this section, the Secretary of Homeland Security shall establish a regular circuit and schedule for the prompt transfer of apprehended aliens from the custody of States, and political subdivisions of a State, to Federal custody.

“(2) C ONTRACTS.—The Secretary may enter into contracts, including appropriate private contracts, to implement this subsection.

“(f) Definition .—For purposes of this section, the term ‘alien who is unlawfully present in the United States’ means an alien who—

“(1) entered the United States without inspection or at any time, manner or place other than that designated by the Secretary of Homeland Security

“(2) was admitted as a nonimmigrant and who, at the time the alien was taken into custody by the State, or a political subdivision of the State, had failed to—

“(A) maintain the nonimmigrant status in which the alien was admitted or to which it was changed under section 248 or

“(B) comply with the conditions of any such status

“(3) was admitted as an immigrant and has subsequently failed to comply with the requirements of that status or

“(4) failed to depart the United States under a voluntary departure agreement or under a final order of removal.”.

(B) C LERICAL AMENDMENT.—The table of contents of such Act is amended by inserting after the item relating to section 240C the following new item:

“SEC. 240D. Custody of aliens unlawfully present in the United States”.

(2) G AO AUDIT.—Not later than three years after the date of the enactment of this Act, the Comptroller General of the United States shall conduct an audit of compensation to States, and to political subdivisions of a State, for the incarceration of aliens unlawfully present in the United States under section 240D(a) of the Immigration and Nationality Act (as added by subsection (a)(1)).

(1) P ERSONAL IMMUNITY.—Notwithstanding any other provision of law, a law enforcement officer of a State or local law enforcement agency who is acting within the scope of the officer’s official duties shall be immune, to the same extent as a Federal law enforcement officer, from personal liability arising out of the performance of any duty described in this Act.

(2) A GENCY IMMUNITY.—Notwithstanding any other provision of law, a State or local law enforcement agency shall be immune from any claim for money damages based on Federal, State, or local civil rights law for an incident arising out of the enforcement of any immigration law, except to the extent a law enforcement officer of such agency committed a violation of Federal, State, or local criminal law in the course of enforcing such immigration law.

(h) Institutional removal program .—

(1) C ONTINUATION AND EXPANSION.—

(A) I N GENERAL.—The Secretary of Homeland Security shall continue to operate and implement the program known as the Institutional Removal Program (IRP) which—

(i) identifies removable criminal aliens in Federal and State correctional facilities

(ii) ensures such aliens are not released into the community and

(iii) removes such aliens from the United States after the completion of their sentences.

(B) E XPANSION.—The Institutional Removal Program shall be extended to all States. Any State that receives Federal funds for the incarceration of criminal aliens shall—

(i) cooperate with officials of the Institutional Removal Program

(ii) expeditiously and systematically identify criminal aliens in its prison and jail populations and

(iii) promptly convey such information to officials of such Program as a condition of receiving such funds.

(2) A UTHORIZATION FOR DETENTION AFTER COMPLETION OF STATE OR LOCAL PRISON SENTENCE.—Law enforcement officers of a State, or of a political subdivision of a State, are authorized to—

(A) hold a criminal alien for a period of up to 14 days after the alien has completed the alien’s State prison sentence in order to effectuate the transfer of the alien to Federal custody when the alien is removable or not lawfully present in the United States or

(B) issue a detainer that would allow aliens who have served a State prison sentence to be detained by the State prison until personnel from United States Immigration and Customs Enforcement can take the alien into custody.

(a) Establishment of fund .—At the end of subchapter III of chapter 33 of title 31, United States Code, insert the following:

“SEC. 3344. Secure the Southern Border Fund .

“(a) In general .—Not later than 30 days after the date of enactment of this section, the Secretary of the Treasury shall establish an account in the Treasury of the United States, to be known as the ‘Secure the Southern Border Fund’, into which funds shall be deposited in accordance with subsections (c) and (d) below.

“(b) Appropriation .—Funds deposited in the Secure the Southern Border Fund shall be available until expended. Such funds are authorized to be appropriated, and are appropriated, to the Secretary of Homeland Security only—

“(1) to plan, design, construct, or maintain a barrier along the international border between the United States and Mexico and

“(2) to purchase and maintain necessary vehicles and equipment for U.S. Border Patrol agents.

“(c) Limitation .—Not more than 5 percent of the funds deposited in the Secure the Southern Border Fund may be used for the purpose described in subsection (b)(2).

“(d) Initial authorization of appropriation .—There is authorized to be appropriated $22,000,000,000 to the Secure the Southern Border Fund, to remain available until expended.”.

(b) Construction of border wall .—

(1) I MPROVEMENT OF BARRIERS AT BORDER.—Section 102 of the Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act of 1996 (Division C of Public Law 104–208 8 U.S.C. 1103 note) is amended—

(A) by amending subsection (a) to read as follows:

“(a) In general .—Not later than December 31, 2021, the Secretary of Homeland Security shall take such actions as may be necessary (including the removal of obstacles to detection of illegal entrants) to design, test, construct, and install physical barriers, roads, and technology along the international land border between the United States and Mexico to prevent illegal crossings in all areas.”

(I) in the paragraph heading, by striking “ A dditional fencing ” and inserting “ F encing ”

(II) by striking subparagraph (A) and inserting the following:

“(A) P HYSICAL BARRIERS.—In carrying out subsection (a), the Secretary of Homeland Security shall construct physical barriers, including secondary barriers in locations where there is already a fence, along the international land border between the United States and Mexico that will prevent illegal entry and will assist in gaining operational control of the border (as defined in section 2(b) of the Secure Fence Act of 2006 (8 U.S.C. 1701 note Public Law 109–367)).”

(III) by striking subparagraph (B) and redesignating subparagraphs (C) and (D) as subparagraphs (B) and (C), respectively

(IV) in subparagraph (B), as so redesignated—

(aa) by striking clause (i) and inserting the following:

“(i) I N GENERAL.—In carrying out this section, the Secretary of Homeland Security shall, before constructing physical barriers in a specific area or region, consult with the Secretary of the Interior, the Secretary of Agriculture, appropriate Federal, State, local, and tribal governments, and appropriate private property owners in the United States to minimize the impact on the environment, culture, commerce, and quality of life for the communities and residents located near the sites at which such physical barriers are to be constructed. Nothing in this paragraph should be construed to limit the Secretary of Homeland Security’s authority to move forward with construction after consultation.”

(bb) by redesignating clause (ii) as clause (iii) and

(cc) by inserting after clause (i), as amended, the following new clause:

“(ii) N OTIFICATION.—Not later than 60 days after the consultation required under clause (i), the Secretary of Homeland Security shall notify the Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate, the Committee on Homeland Security of the House of Representatives, and the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate of the type of physical barriers, tactical infrastructure, or technology the Secretary has determined is most practical and effective to achieve situational awareness and operational control in a specific area or region and the other alternatives the Secretary considered before making such a determination.” и

(V) by striking subparagraph (C), as so redesignated, and inserting the following:

“(C) L IMITATION ON REQUIREMENTS.—Notwithstanding subparagraph (A), nothing in this paragraph shall require the Secretary of Homeland Security to install fencing, physical barriers, or roads, in a particular location along the international border between the United States and Mexico, if the Secretary determines that there is a pre-existing geographical barrier or pre-constructed, impenetrable wall. The Secretary must notify the House and Senate Committees on the Judiciary, the House Committee on Homeland Security, and the Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of any decision not to install fencing in accordance with this provision within 30 days of a determination being made.”

(i) by striking “Attorney General” and inserting “Secretary of Homeland Security” and

(ii) by striking “fences” and inserting “physical barriers and roads”

(i) by striking “Attorney General” and inserting “Secretary of Homeland Security” and

(ii) by striking “additional fencing” and inserting “physical barriers and roads” and

(E) in subsection (c), by amending paragraph (1) to read as follows:

“(1) I N GENERAL.—Notwithstanding any other provision of law, the Secretary of Homeland Security shall have the authority to waive all legal requirements the Secretary, in the Secretary’s sole discretion, determines necessary to ensure the expeditious design, testing, construction, installation, deployment, operation, and maintenance of physical barriers, roads, and technology under this section. Any such decision by the Secretary shall be effective upon publication in the Federal Register.”.

(c) Achieving operational control on the border .—Subsection (a) of section 2 the Secure Fence Act of 2006 (8 U.S.C. 1701 note) is amended, in the matter preceding paragraph (1), by striking “18 months after the date of the enactment of this Act” and inserting “December 31, 2021”.

(d) In general .—The Southern border barrier (“wall”) shall be referred to as the “President Donald J. Trump Wall.”

СЕЦ. 11. Re-asserting zero-tolerance immigration policy .

(a) In general .—Notwithstanding any executive action to the contrary, the following executive declarations and orders shall be the policy of the United States and have the force of law upon the enactment date of this Act:

(6) Presidential Memorandum, Issued April 6, 2018, ending “Catch-and-Release”.

(7) Department of Justice Zero-Tolerance Policy, Adopted April 6, 2018.

(8) Department of Homeland Security Migrant Protection Protocols, Issued January 24, 2019.

(9) Proclamation 9844, February 15, 2019.

(11) Orders from the Centers for Disease Control, issued October 10, 2020.

СЕЦ. 12. Repeal of certain Executive orders signed after January 19, 2021 .

(a) In general .—Notwithstanding any executive action to the contrary, the following executive declarations, proclamations, and orders are hereby null and void:

(4) Memorandum from Acting Secretary of the Department of Homeland Security, issued January 20, 2021.

(5) Memorandum on Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) issued January 20, 2021.

(9) Executive Order on Promoting Access to Voting, issued March 7, 2021.

СЕЦ. 13. Rescinding Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) and Deferred Action for Parental Accountability (DAPA) .

(a) In general .—The following executive memoranda are hereby rescinded:

(1) Memorandum from the Department of Homeland Security entitled “Exercising Prosecutorial Discretion with Respect to Individuals Who Came to the United States as Children”, issued June 15, 2012.

(2) Memorandum from the Department of Homeland Security entitled “Exercising Prosecutorial Discretion with Respect to Individuals Who Came to the United States as Children and with Respect to Certain Individuals Who Are the Parents of U.S. Citizens or Permanent Residents”, issued November 20, 2014.

СЕЦ. 14. Prohibition of financial aid to Mexico, Central American, and South American countries .

(a) In general .—Prohibition of Federal Disbursement of Funds to Certain Countries Whose Citizens Are Detained and Deported as Inadmissible Aliens under this Act:

(1) None of the funds authorized to be appropriated in fiscal year 2021 or any fiscal year thereafter shall be disbursed to Mexico, or any Central American or South American country, or political subdivision thereof, or any public or private organization, or person therein residing, or business therein incorporated, whose citizens—either naturalized or conferred—are detained and removed as “inadmissible aliens” under Sections 5, 6, or 7 of this Act following the enactment of this Act.


The Pendleton Civil Service Reform Act

The way that the United States’ government operated drastically changed after the Pendleton Civil Service Reform Act of 1883. The non-reformists in the legislative branch tried their best to hold onto the patronage system that had provided them with immense fortunes. The bill only proposed that ten percent of the federal government workers be hired on merit, but that small percentage quickly changed the course of history. In quick time it grew to encompass almost every significant position in the federal government. The merit system protected these classified workers from job instability due to their political standings. The Act also protected the wages and well being of these classified employees by excluding them from being coerced into patronage. No longer were they required to pay assessments to their superiors. The Pendleton Civil Service Reform Act made sure the right people got the job eventually. The act also set the precedent for the future which led to many more sectors of the government receiving similar protections and requirements for entry.


Pendleton Civil Service Act: An Effort to End the Spoils System

President Chester A. Arthur signed the Pendleton Civil Service Act into law on January 16, 1883. ( 1 ) The legislation was intended to guarantee the rights of all citizens to compete for federal jobs without preferential treatment given based on politics, race, religion or origin.

The issue of civil service reform was raised by citizens after the Civil War, when newspapers featured stories of widespread corruption and incompetence in federal departments. Senator George H. Pendleton of Ohio sponsored a civil service bill in January 1883. ( 2 ) The bill called for the open selection of government employees, and created a Civil Service Commission. The bill also required that all job applicants pass a Civil Service Examination.

During President Wilson’s Administration, which marked the beginning of federal segregation, applicants were required to attach photographs of themselves to the application. ( 3 ) This was an effort to further discriminate against African Americans attempting to obtain secure government jobs. The measure was later repealed.

While the bill attempted to provide an equal opportunity for all citizens to be hired for federal jobs, initially its successes were limited. After Arthur signed the bill into law only 10 percent of all federal positions were covered by the law. The scope of the law has increased steadily over the years, and by 1980 more than 90 percent of all federal employees were protected by the act. (4)

1) Encyclopaedia Britannica, “Pendleton Civil Service Act,” Encyclopaedia Britannica Online,
britannica.com/eb/article-9059058 (accessed August 7, 2007).

3) Kathleen L. Wolgemuth, “Woodrow Wilson and Federal Segregation’ Часопис за историју црнаца 44 (1959): 161.


  • Plessy v. Ferguson (1896)
  • Shelley v. Kraemer (1948)
  • Heart of Atlanta Motel v. United States (1954)
  • Brown v. Board of Education (1954)
  • Burton v. Wilmington Parking Authority (1961)
  • Moose Lodge 107 v. Irvis (1972)

1. History, Art & Archives, U.S. House of Representatives, Office of the Historian,Black Americans in Congress, 1870–2007. Washington, D.C.: U.S. Government Printing Office, 2008. “Legislative Interests,” Retrieved April 28 2016 http://history.house.gov/Exhibitions-and-Publications/BAIC/Historical-Essays/Fifteenth- Amendment/Legislative-Interests/

2. West Encyclopedia of American Law, edition 2. S.v. &quotCivil Rights Cases.&quot Retrieved April 28 2016 from http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Civil+Rights+Cases

3. Chicago-Kent College of Law at Illinois Tech. “The Civil Rights Cases.” Oyez Retvrieved April 28 2016 from https://www.oyez.org/cases/1850-1900/109us3h

4. “Civil Rights Cases, 1883.” American Eras . 1997. Енцицлопедиа.цом. (April 12, 2016). http://www.encyclopedia.com/doc/1G2-2536601661.html


Погледајте видео: Дебаты по консультативному документу регуляторной политики к проекту закона о внесении изменений и д (Може 2022).


Коментари:

  1. Ede

    Веома корисно питање

  2. Ka'im

    Гее-гее, бесни чудесно

  3. Marsh

    Ова варијанта ми не прилази. Да ли варијанте и даље постоје?

  4. Stanwik

    The site is just wonderful, I recommend it to everyone I know!

  5. Daunte

    Ја, извини, то ми свакако никако не одговара. Хвала за помоћ.

  6. Irvin

    Not in it business.

  7. Barnet

    Потпуно се слажем са њом. Мислим да је то добра идеја. Слажем се са тобом.

  8. Taj

    Боже мој! Добро добро!



Напиши поруку