Ново

Фаире лес куатре центс цоупс

Фаире лес куатре центс цоупс


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Израз: Фаире лес куатре центс цоупс

Изговор: фехр лаи кат (реу) са (н) цоо

Значење: да узгајате пакао, живите дивљи живот, сејете свој дивљи зоб

Буквалан превод: урадити четиристо трикова

Регистровати: нормално

Напомене

Многи изрази се не могу превести буквално између француског и енглеског, већ француског израза фаире лес куатре центс цоупс је она која уопште нема смисла - не можете ни претпоставити шта то фигуративно значи. То може бити дијелом дефинитивни чланак лес ("тхе") што га чини тако тешким, као да постоји 400 одређених трикова које морате предузети да бисте тврдили да сте живели заиста дивљи живот.

Такође, реч дрзавни удар има бројна значења фаире лес куатре центс цоупс, у смислу је ун мауваис цоуп тј. "прљав или злобан трик." Нажалост, наслов филма Францоис Труффаут Лес Куатре Центс Цоупс је лоше преведен као "Тхе 400 Блов" на енглески. "400 трикова" било би мало боље, али најбољи превод би вероватно био нешто фигуративно упоредивије попут "Подићи пакао" или "Дивљи".

Пример

   Паул не ва пас а л'университе; ил фаит тоујоурс лес куатре центс цоупс.

Паул не иде на факултет; још увек сеје свој дивљи зоб.


Погледајте видео: Eric Montry "Faire les quatre cent coups" (Може 2022).